FC2ブログ

震災の脅威

こんばんは。

まさか、こんな事態になるとは思ってもいませんでした。

東日本大震災…。

私の実家も関東で少々影響を受けましたが、

幸運なことに、家の倒壊や河川の氾濫等はありませんでした。

無事で本当によかったです。

福島や宮城では東日本大震災の余波がまだまだ残っていますが、

被災者のみなさん、頑張ってください。

そして、日本政府のお役所の方々、自衛隊ののみなさま、

ぜひともご尽力お願い申し上げます。

私も何か力になれないかと思い、募金をしてきました。

こういうときこそ、日本人が誇れる団結力をみせるときだと思います。


そこで、名古屋にいる私は、いったい何ができるのでしょうか。

実は被災地にでもボランティアにいこうかと思っています。

来週の木曜日に東京に戻ることになっているので、

福島や宮城に行けるようでしたら、ちょっと考えようと思います。

こういうときは、動ける人が動かないといけません。

以前に起こった中越地震のときも、

たくさんの募金と自衛隊の迅速な活動のおかげで、

被害を最小限におさえることができました。

しかし、今回の震災は世界最大級ですので、

自衛隊や日本政府の力だけでは容易に片づけられる問題ではありません。

こういうときに世界の国々が派遣してきてくれると聞くと、

日本は偉大な国だなと思います。そして、世界はみんな一つにつながっているんだなと思います。




VOAのニュースから東日本大震災に関するテクストをとってきました。

これを読むと、食料や水を確保する問題が今後深刻になるだろうなとわかります。


Officials with Japan's nuclear safety agency said early Sunday morning there is an emergency at another nuclear reactor at a quake-hit power plant. The agency says the cooling system at the number three reactor at the Fukushima nuclear power plant is offline and could possibly explode, following Saturday's blast at the plant's number one reactor.

Reports quoting government officials say up to 160 people may have been exposed to radiation. Meanwhile, residents in the country's northeast are struggling to find food and clean water.

Aftershocks continued to hit northeastern Japan Sunday, several days after a 8.9-magnitude earthquake and resulting 10-meter-high tsunami devastated the coastline.

VOA Correspondent Steve Herman is near the power plant. He says locals are complaining that the authorities are not giving them accurate information about the situation fast enough. "One of the things the authorities are trying to do is not have any panic spreading among people, but information about what is happening is coming out of Tokyo not Fukushima," he said.

Herman says authorities still have not determined how much damage the country's coastline communities have suffered. "Japan just has countless little farming communities and fishing communites. And it is these fishing communities that have really taken the horrible hit up and down the northeastern Pacific coast. There is obviously just hundreds, if not thousands, of these types of towns and villages that have been totally or partly destroyed," he said.

The final death toll could range from the thousands to tens of thousands, depending on how many of these communities are gone.

VOA reporters managed to travel to Fukushima by plane, but many airports, roads and railways remain flooded or damaged throughout Japan.

Herman says that because of this, people are scrambling to find basic necessities, even in inland areas such as Fukushima. "People are just trying to find clean water. Food supplies are running out. In the convenience stores, there are no rice balls left. There is no bottled water left. We are facing a really serious situation in the days ahead for these people that are living in areas that were only moderately damaged," he said.

Overall, analysts say Japan could have fared much worse in the disaster.

Tokyo has invested billions of dollars into making the country as earthquake-proof as possible. Architects specially design high-rise buildings to flex in a quake. Tsunami warning signs and large seawalls line the Japanese coast. Even schoolchildren practice drills on what to do during an earthquake.

However in the end, analysts say that no amount of human preparedness is foolproof against the power of nature.


CNNやBBCのニュースもいろいろ読んでみましたが、どこの国も日本の震災の脅威に震撼しています。

私がこの地震の脅威に気付いたのは、昨日の夜ごろに死者が1000人を越えてからです。

あるアメリカの記者は、死者・行方不明(unaccounted)の数が15000人を超える、と書いていました。

とにかく、出来るだけ早く復興してもらいたいと思います。

case-of-cases☆hotmail.com(☆を@に換えてメールしてください。)

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験へ
にほんブログ村
人気ブログランキングへ
人気ブログランキングへ
人気ブログランキングへ

cancan
Posted bycancan

Comments 0

There are no comments yet.

Leave a reply